Right to an Interpreter

Source: Criminal Procedure Code 2010, s22(2) and s281; Constitution of Singapore, Article 9(3)

Written in plain language for general understanding. This is educational content, not legal advice. Based on Singapore Acts of Parliament, subsidiary legislation, and official government guidance.

Singapore National Law

What is this right?

If you do not understand the language used during police questioning or court proceedings, you have the right to an interpreter:

  • During police questioning, statements under s22 must be recorded in a language you understand or interpreted for you (CPC s22(2)).
  • In court proceedings, if you do not understand English (the working language of Singapore courts), the court must provide interpretation (CPC s281).
  • Singapore's four official languages are English, Mandarin, Malay, and Tamil, but interpretation can also be arranged for other languages.

When does it apply?

  • You are questioned by police and do not understand the language being used.
  • You are appearing in court and do not understand English sufficiently.
  • This right applies to all persons, regardless of citizenship or immigration status.

What should you do?

  • Tell the police officer immediately if you do not understand the language being used: "I need an interpreter in [your language]."
  • Do not sign any statement that has not been properly read back to you in a language you understand.
  • In court, inform the judge or court officer at the earliest opportunity that you need interpretation.

What should you NOT do?

  • Don't pretend to understand if you don't — a statement made without proper understanding may still be used against you.
  • Don't sign a statement in a language you cannot read — ask for it to be read back or interpreted.
  • Don't assume your family member can act as interpreter — the police and courts use trained interpreters for accuracy and impartiality.

You came here to know your rights — help someone else know theirs.

Support This Mission